Die Funktion übersetzte Untertitel kennen wir ja bereits. Mithilfe von KI will Youtube Videos in andere Sprachen übersetzen.
KI synchronisiert Videos in deiner Muttersprache!
YouTube plant, über übersetzte Untertitel hinauszugehen, indem es Creator ermöglicht, Videos in anderen gesprochenen Sprachen zu synchronisieren. Auf der VidCon gab das Unternehmen bekannt, dass es einen KI-gesteuerten Synchronisierungsdienst namens Aloud testet, der in Googles Inkubator Area 120 entwickelt wurde, wie The Verge berichtet.
Das Tool würde den Zeitaufwand und die oft hohen Kosten der herkömmlichen Synchronisation (mit menschlichen Übersetzern und Sprechern) überflüssig machen. Und es den Autoren ermöglichen, ein größeres globales Publikum zu erreichen. Aloud verspricht eine „hochwertige Synchronisation in nur wenigen Minuten“ mithilfe von KI. Das Tool erstellt zunächst eine textbasierte Übersetzung. Die Creator können die Übersetzung überprüfen, bearbeiten und freigeben. Danach wird eine Synchronisation erstellt.
Die Nutzer können verschiedene Sprecher auswählen. Und das Beste: Der Service ist „kostenlos“, wie es auf der Website von Aloud heißt. Derzeit wird diese coole Funktion mit Hunderten von ausgewählten Creatorn getestet.
Laut Aloud kann die KI derzeit Englisch, Spanisch und Portugiesisch übersetzen. Ich bin sehr gespannt, wie schnell sich so eine KI entwickeln kann. Was hältst du davon, wenn wir dann global durchstarten? Schreib uns deine Meinung unten in die Kommentare.
Hinterlasse uns einen Kommentar
Mit der Nutzung dieses Formulars, erklärst du dich mit der Speicherung und Verarbeitung deiner Daten durch diese Website einverstanden. Weitere Informationen kannst du der Datenschutzerklärung entnehmen.